Terminés, les « Boss », les « Level » et les « Noobs » !

 

La Commission Générale de Terminologie et de Néologie a rendu sa copie.

Après des décennies passées à massacrer la langue de Molière, le joueur va enfin pouvoir faire péter le high score en français dans le texte, grâce aux nombreuses francisations répertoriées ci-dessous.

Non content d'ajouter une touche de poésie bien de chez nous aux termes originaux, ce vocabulaire sur-mesure les rends plus faciles d'accès et plus aisé à employer, ce qui devrait grandement simplifier la communication dans le milieu du "jouer" (ex-« gaming ») durant les années à venir.

 

Florilège :

 

Boss de fin de niveau : patron conventionné de terme de sous-division géographique soumis à charges et cotisations IRCANTEC selon convention fixée par arrêté préfectoral


Level up : augmentation (substantielle)


Game over : interruption de CDD ne donnant pas droit à versement d'indemnités licenciement


Extra life : extension de la période d'essai


Warp Zone : R.T.T.


Noob : personnel stagiaire


Game design : organigramme interne


Level design : plan d'évacuation


Esport : Sport E


Casual Gamer : Joueur d'occasion


Hardcore Gamer : joueur radicalisé


PC gamer : joueur d'extrême gauche


Software : tenue toute douce


Hardware : tenue trop amidonnée

 

Microsoft Paint : Ardoise magique

 

Lense flare : explosion de lentille


Cell shading : obscurcissement des cellules

 


Occulus Rift : fossé de l'oeil

 

Motion capture : Pokemon

 

Now loading : No future


Joystick : braquemart


Joypad : interface de joie tactile

 

Lag : pédalage dans la semoule

 

Speedrun : courvite

 

 

Achievement unlocked : achèvement libéré, délivré (il ne mentira plus jamais)

 

 

Free to Play : libre de jouer, délivré de jouer, il ne mentira plus jamais de jouer

 

Slot : fente


Slut : fente aussi


Cloud : Clad Strife.


PSN : 36-15 Sony


Playstation : station du plaisir (à ne pas confondre avec la Boîte X de Petitprogramme, la fameuse entreprise fondée par William Portails - même si les deux ne sont évidemment pas incompatibles).

 

Hitbox : action de donner des coups dans sa Xbox pour la faire démarrer (ou pour faire jouer la garantie et prendre une PS4 à la place)

 


Shoot them up : Pas-de-quartier-!


FPS : tir aux pigeons

 

PEGI : cochonne


Pixel art : graphismes petits cubes

 

Sprite : boisson gazeuse

 

Multiplayer Online : extension du domaine de la lutte

 

RPG Maker : jeu de rôle qui me donne la nausée

Street Fighter II : combats de roumains II

 

Final Fight : Lutte Finale (groupons-nous dès demain)

 


Manic Shooter : urgence ophtalmique

 

Wargame : politique d'expansion au moyen-orient

 

Walking Simulator : simulateur de Christopher Walken

 

MMO : zéro trocos, zéro bloblo (MMO)

 

Tactical RPG : la tactique des gens d'armes.

 

 

Open world : Monde ouvert

 


Open Bar : Bar ouvert

Open d'Australie : Australie ouverte

 


Tower defense : plan vigipirate

 

Angry Bird : grippe aviaire

 

Pinball : flipper

Flipper : dauphin

Dauphin : fils de roi

 

Guilty Gear Accent Core + : davantage de noyau accentué pour l'équipement coupable

Uncharted 4, a thief's end : quatrième non répertorié, une fin de voleur

 

Castlevania : Chateautampon

 

 

Metrovania : RER B

 

 

Pac-Man : Jésus Christ

 

 

Miss Pac-Man : Marie-Madeleine

 

 

The Bouncer : le secoueur de poitrines

 

Assassin's Creed : Ivan Drago

 

 

Jak and Daxter : Jacquie et Michel

 

 
CD-Rom : c'est des gens du voyage

 


Ragequit : fuite enragée nécessitant l'inoculation immédiate d'un vaccin antirabique

Downloading : alimentation du puits de mine (attention, les tambours montent des profondeurs)

 

Uploading : remontée du minerai

Updating : rendez-vous galant à l'étage (c.f. Restaurant de la Tour Eiffel).

 

Ram : pagaie

Login : Wilverine

Wifi : Cwastor Jwunior

 

 

Wii : Demi Cwastor Jwunior

Wiifit : Cwastort Jwuniort

Wiimote : Mi Cwastor Jwunior, mi marmwotte

 

 

Fifa : autre Cwastor Jwunior (syn : Castar Juniar)

 

WiiU : Pinpon

 

 

WiiU WiiU WiiU : Pinponpinponpinpon

 


Adresse IP : là où tu as bits.

 

Cybercafé : Machine à Nespresso

 

LAN : le machin gris avec des pattes qui fait hi-han (on apprend ça à lécole)

Chat : le machin poilu avec des pattes qui fait miaou.

Mouse : le machin poilu avec des pattes qui est mangé par le machin poilu qui fait miaou.

Gamer : le machin poilu qui nourrit le machin poilu avec des pattes qui manges le machin poilu avec des pattes qui ne fait ni miaou, ni hi-han

 

Don't feed the troll : ne nourrissez pas l'hurluberlu

Feedback : maintenant vous pouvez le nourrir

Syntax error : illettrisme

Fatal error : Darwin Award

System error : erreur de système (ex-Communisme)

Bug : bogue

Plug : plogue


Mug : mog (kupo !)


Thug : togue


GOG : GUGUE


Log : Lugue


Blog : Blugue


Gothmog : Guthmugue


Drug : drogue (oh putain les gars, ça marche, ça maaaarche !)


Phil Fish : Menu économique


Aliasing : rassemblement annuel des fans d'Alias


Cliping : rassemblement annuel des fans du Hit Machine


Ping : rassemblement annuel des fans de Pong


Respawn : réédition des oeuvres de Todd MacFarlane chez Panini comics.

Youtubeur : travail à la chaîne

 

 

Avouez que c'est quand même plus joli et plus fonctionnel comme ça !

 

*

 

BONUS :

 

Par l'incomparable Snake_in_Box

- Hardcore gamer : joueur au coeur de rocker (qui n'a jamais su dire je t'aime )

- Casual gamer : joueur causant.

 

Par l'inénarrable Vithia :

- Pattern : paterne (de manière bienveillante)

- Mortal Kombat : combat des morts qui ont des problèmes d'orthographe

- WOW : drogue dure

- Mass Effect : poussée d'Archimède

- Eroge : éducation sexuelle en e-learning

- Bloodborne : sado-masochisme des hipsters

- Kojima : religion des métalleux solides

- Final Fantasy : religion des victimes fachées

- Link : Zelda

 

N'hésitez pas à lâcher les vôtres en commentaires, comme on dit dans le milieu... ;)