A travers le sublime morceau thème de Celacan -qui évoque Carmen et son Oiseau Rebelle mais aussi du Ennio Morricone - je signale la beauté de la musique du jeu, parfois même un peu trop. Elle est parfois exagérément épique par rapport à ce qui se passe à l'écran (exploration de forêt par exemple...) mais cela n'enlève rien à son charme.
Sauf qu'au final votre investigation vous aura appris que la vieille Dame avait offert son porte-feuille à une Ondine (peuple de l'eau)! La personne agée perdant un peu la tête et l'Ondine n'ayant pas la moindre idée qu'il s'agissait d'un porte-feuille. Il n'y avait point de voleur, juste une confusion et une Dame qui devrait aller consulter pour son Alzheimer...

On se croirait véritablement devant un cellulo de dessin animé...
"On t'a reconnu Sherlock !" semble dire le petit Gardien




L'une des nombreuses bonne bouille du jeu
Exemple à la fois d'une belle traduction et du coté naïf voulu: Cette femme, sans nul doute effectuant un travail que je qualifierai 'd'adulte' mais qui est identifié par Evan comme 'Aimable'. Même Hélio s'en marre.
Vous les verrez souvent les héros dans leur postures fétiches...jusqu'à l'
Bien que je regrette l'absence de doublage complet, il est à noté l'excellence du sous-titrage français, parfait de bout en bout. Référencé, drôle, malin...non vraiment rien à rejeter de ce coté là! Du travail d'orfèvre comme on aimerait en voir plus souvent! Félicitations aux équipes de traduction! (Il faudrait que je vois si leur noms sont notés dans les crédits)
Mon tableau des sauvegardes...l'étoile signifie la partie finie, et reprends en fait avant le combat final 
