/!\    S P O I L E R         A L E R T    /!\

 

On critique souvent le doublage français de MGS (avec un Emmanuel Bonami déchainé !), mais voyons voir ce que ça donne dans d'autres langues avec l'intro du jeu.

 

L'intro de MGS en ESPAGNOL

Même s'il m'est difficile de juger l'intonation des voix sans parler la langue couramment, le doublage espagnol a quand même la super classe. Snake est bien viril sans surjouer et la langue se prête très bien à l'intro narrée par notre cher colonel.

 

 

L'intro de MGS en ITALIEN

Pour la version italienne, ça se gâte un peu. Les acteurs ne semblent pas avoir plus de 20 ans, et Liquid m'a l'air un poil nerveux...

 

La scène de la vraie identité de Master Millier en ALLEMAND

La version allemande est celle qui me plait le moins, Liquid fait quand même vachement p'tit jeunot tête à claques qui vole un gros robot pour faire chier le monde, et le colonel a l'air absent. Snake est un poil plus convaiquant tout de même.

La mort de Sniper Wolf en JAPONAIS

J'ai bizarrement très peu entendu parler de la version japonaise de MGS, peut être parce qu'à l'époque j'étais plus petit, et donc les versions hors Europe, je m'en fichais un peu. Pourtant, même n'étant pas très fan de la langue, je trouve que les acteurs sont absolument excellents, et cette scène en particulière nous montre une actrice qui est vraiment à fond dans son rôle. De même, le fameux doubleur de Snake (je n'ai pas de nom, désolé) colle parfaitement à son personnage. Ce qui, au final, est tout àf ait normal pour une version originale (ce qui est dur a admettre quand on a entendu la version américaine toutes ces années ^^).

 

Et vous, quelle est votre doublage de MGS préféré ?