Tous

Une très belle traduction signée Blogjeu. Je vous invite à lire le reste, c'est du même niveau.
Depuis hier, le jeu Solstice Arena est disponible sur Steam. Aussitôt, évidemment, je me suis jeté sur la fiche française du jeu. Comme d'habitude, je n'ai pas été déçu !En françaisEn anglaisVous pouvez donc découvrir une belle traduction grâce à laquelle la fiche FR devient mensongère. Etre le premier Speed MOBA et être le MOBA N°1 au monde, c'est pas du tout la même chose...
Avez-vous vu la bande annonce française de Time and Eternity ? Non ? Eh bien, voici ce que vous avez raté :
Mon article sur MGS2 ayant beaucoup plu, je vous propose de continuer notre aventure dans les méandres de la trad pourrie. Merci à mon fournisseur de screenshots ! *wink wink nudge nudge****************************************Entre la partie du tanker et celle de Raiden, les traducteurs n'ont bien sûr pas eu le temps de réviser leurs conjugaisons...(En bonus, la magnifique traduction de "safe
Hobbit : Armées du 3e Age était un jeu du portail Kabam. Sur ce portail, on trouve aussi le jeu Le Parrain, qu'a essayé quelqu'un avant de m'envoyer deux petites captures d'écran. "Tour" est féminin, il est donc logique que ce soit "une" bâtiment. Bravo. Et quelle est cette ville ? Neww York ? Une sorte de contrefaçon chinoise ?Ah, j'oubliais : le reste du texte est aussi tout
Jeuxvidéo.com a publié un test du jeu Hobbit : Armées du 3e Age. Etant d'un naturel curieux, je n'ai pas pu me retenir d'aller jeter un coup d'oeil aux captures d'écran du jeu. Globalement, ça n'a pas l'air catastrophique, même si ça déborde beaucoup des cases, mais je suis malgré tout tombé sur deux perles....(Le verbe "déployer", je suppose...) (Une belle traduction de "level up" ?)
The Showdown Effect est une sorte de clin d'œil aux films d'action. Comme d'habitude, les traducteurs de Steam n'ont pas tout compris :Pour info, l'anglais disait "Use weaponry pulled straight from the silver screen's unparalleled arsenal". Vous le savez sûrement, silver screen = cinéma, grand écran...Et que serait une page Steam sans ses phrases incompréhensibles, ses problèmes de genre et
Dans Don't Starve, vous allez devoir survivre avec deux bouts de bois et une groseille. Pour éviter que vous vous énerviez à force de vous faire tuer par des arbres, les développeurs ont pensé à faire des mises à jour qui vous rendront heureux ! C'est beau.
Je sens qu'il y a anguille sous roche dans cette description de PES 2013 sur Steam.
J'adore la série des Metal Gear Solid, mais plus j'y joue, plus je me rends compte que les traductions sont complètement nulles.Aujourd'hui, jetons un rapide coup d'oeil aux sous-titres de MGS2: Sons of Liberty...***************************************Accrochez-vous, ça va faire mal aux yeux.***************************************Ca y est, vous pouvez reprendre votre souffle !Vous l'avez sans